La langue officielle nationale est l'italien, mais, dans les zones frontalières, quelques enclaves linguistiques se perpétuent. Dans le Val d'Aoste, on parle le patois, un dialecte local d'origine française ; les noms des rues et les enseignes des magasins sont en français. Dans le Haut-Adige, la langue locale est l'allemand et les enseignes et les noms des rues sont rédigés en allemand. Les différents dialectes tendent à disparaître, surtout dans les grandes villes. Seule la Vénétie a conservé vivant son parlé dialectal doux et rythmé.
Lexique
Bien sûr ce n'est pas en quelques jours que vous allez apprendre l'italien, cette langue à l'accent chantant, au ton expressif et aux consonances latines qui en font une des langues les plus agréables à entendre et à parler. Mais il n'est pas difficile d'apprendre quelques mots et de comprendre le sens des phrases en peu de temps.
Prononciation
La prononciation ne présente pas de difficultés majeures. On prononce les consonnes et les voyelles comme elles sont écrites. Une différence fondamentale est dans l'accent du mot : on n'accentue pas la partie finale du mot, comme en français, à moins qu'il n'y ait un accent. Ainsi, par exemple, domani (demain) se prononce domàni et non domanì.
Ça suffit : basta. Combien cela coûte-t-il ? : Quanto costa ? Comment vous appelez-vous ? : il suo nome, prego ? D'accord : va bene. Il n'y a pas : non c'è, non ci sono. Il y a : c'è, ci sono, au pluriel. Je m'appelle : mi chiamo... Je suis français (e) : sono francese. La note, s'il vous plaît : il conto, per favore.
Vocabulaire
Aéroport : aereoporto Ambassade : ambasciata. Cher : caro. Docteur : dottore. Droite : destra. Gare : stazione. Gauche : sinistra. Hôtel : albergo. Malade : malato. Note : conto. Pourboire : mancia. Tourner : girare. Tout droit : diritto.